刘慈欣《三体3:死神永生》再度入围雨果奖:登神的节奏

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:大发快三_快三技巧_大发快三技巧

近日,雨果奖公布了入围名单,其中刘慈欣的三体第三部的《三体3:死神永生》入围, 这也是《三体》三部曲第二次入围雨果奖。

提到中国的科幻小说,刘慈欣的《三体》三部曲都能否说是科幻迷必读的优秀的科幻小说。而“雨果奖”更是被誉为“科幻届的诺贝尔奖”。2015年刘慈欣凭借《三体》系列第一部摘下雨果奖,这也是首次由亚洲人获得此奖项。



图为雨果奖提名名单

《三体 》三部曲(名叫“地球往事“三部曲)是刘慈欣撰写的史诗级巨作,是一部非常典型的硬科幻作品,堪称目前为止中国当代最杰出的科幻小说。这部作品讲述了地球文明在宇宙中的兴衰历程,书中对人类历史、物理学、天文学、社会学、哲学、宗教全部就有涉及,从科幻的宽度对人性进行了深入探讨,格局宏大,立意高远,出版后备受读者与媒体的赞誉,被普遍认为是中国科幻文学的里程碑之作,吸引和造就了无数科幻迷,也将中国科幻推上了世界的宽度。

2014年11月,由美国著名华裔科幻作家刘宇昆(Ken Liu)所翻译该系列作品的第一部《三体》的英文版在美国上市,反响热烈,并于2015年2月20日获得美国科幻奇幻学好“星云奖”提名。第二部《The Dark Forest》于2015年7月15号上市,翻译者为Joel Martinsen。2015年8月23日,《三体》获得雨果奖最佳长篇小说奖。



三体3:死神永生

三体系列第二部《黑暗森林》并那么入选2016年的雨果奖,而同样是中国科幻作家的郝景芳的中篇小说《北京折叠》摘得大奖。

不少人表示,刘慈欣的第二部三体系列各方面无须差,有时候不可能 翻译的人员从美籍华人刘宇昆(Ken Liu)改为了Joel Martinsen,不可能 在翻译上方风格无须一致,造成了不少英语语言受众的阅读断层。

此次《三体3:死神永生》译者换回刘宇昆,刘宇昆被委托人是美籍华裔科幻作家,职业是tcp连接设计员与律师,业余从事科幻小说与诗歌的写作,也曾多次入围雨果奖与星云奖,还两次获得了 雨果奖最佳短篇故事奖,凭借对中国文化与美国文化的熟悉程度,加带被委托人擅长科幻题材,有时候本次由他翻译的《三体3:死神永生》很有不可能 帮助刘慈欣再次拿下雨果奖。

微信公众号搜索"

驱动之家

"加关注,每日最新的手机、电脑、汽车、智能硬件信息都能否你要一手全掌握。推荐关注!【

微信扫描下图可直接关注